Sprachkünstlerische Werkstattarbeit mit Serge Maintier
- Mit methodischen und menschenkundlichen Hinweisen -

La poésie française et les exercices d´art de la parole.  Un chemin de la 1e à la 12e classe
Atelier d’art de la parole avec Serge Maintier
Les aspects méthodologiques et de la nature humaine y seront aussi abordés.
 

Wenn man eine neue Sprache lernen will, ist es auffallend, dass man durch Poesie und Lieder viel schneller klangrein diese Sprache sich aneignen kann!
Die Poesie ist das Herz einer Sprache und die Sprache des Herzens. Sie hat da etwas Gemeinsames mit der Musik.
Wie stimmt man mit wenigen Sprachübungen seine Schüler ein, um eine Poesie zu sprechen? Dies wird in dieser Werkstatt erlebt und erübt.
Welche französische Laute sind für unsere deutschen Schüler schwierig zu lernen?
Z.B. die Nasallaute an, on, in, un … oder das feine und schnelle ui, ch und j, usw.
Dann kommt dazu der rhythmische Unterschied zwischen der deutschen und der französischen Prosodie.
Für alle diese Eigenschaften des Französischen -und noch mehr - gibt es gezielte Übungen und Gedichte, die wir praktisch in dieser Werkstatt ergreifen werden.
Aber die Poesie ist nicht einfach da, um schön und phonetisch richtig zu sprechen.
Es geht vor allem um das Leben, die Liebe, die Kriege, die Ungerechtigkeit, die Geschichte des Landes, die Stimmung eines Flusses oder der fallenden Blätter im Herbst, die Landschaften der Seele, die Biografie eines Dichters. Auch in gewissen Rap Texten findet man Poesie und soziale Botschaften.
„Die Seele oder der Geist einer Sprache“ werden in ihrer Poesie hörbar, wenn man sie mit dem eigenen Atem ergreift und erlebt.

Serge Maintier : War 20 Jahre Waldorflehrer, insbesondere Französischlehrer. Er hat zehn Jahre lang die Fremdsprachenmethodik an der Waldorflehrerausbildung in Stuttgart mit- getragen; Mitbegründer der Semaine Française; Ausgebildeter Schauspieler und Sprachgestalter; Mitarbeiter an der Eugen-Kolisko-Akademie für anthroposophische Medizin; Mitarbeiter bei INSEL, Institut für Handgestenspiele nach W. Ellersiek; z.Zt. freiberuflicher Sprachgestalter und Sprachtherapeut in Freiburg i. Breisgau; Sprecher für Eurythmie; Doktor der Sprachwissenschaft.

Herr Maintier bittet die Kolleg:innen ihm ihre gewünschten Gedichte, Texte oder Fragen zuzusenden. Er wird sich bemühen, sie in die Arbeit einzubeziehen.
Kontakt: serge.maintier@t-online.de

Quand on veut apprendre une nouvelle langue vivante on peut constater qu’en passant par des poésies et des chansons de cette langue, on la prononce alors avec un accent presque parfait!
La poésie est le cœur d’une langue comme elle est le langage du cœur, chose qu’elle a en commun avec la musique.
Dans cet atelier artistique-pratique nous verrons comment avec quelques exercices nous pouvons préparer nos élèves à ressentir et à réciter une poésie.
Nous aborderons les sonorités typiquement françaises qui sont les plus difficiles pour nos élèves de langue allemande, comme les nasales in, an, on,.. ; le ui si rapide et si vif , le ch et le j etc… Et puis il y a aussi la différence rythmique entre la prosodie française et l’allemande.

Serge Maintier : a été 20 ans enseignant de français dans les écoles Waldorf ; a organisé et animé pendant 10 ans la formation continue pour les enseignants de langue vivante au centre de formation Waldorf , Stuttgart ; co-fondateur de la Semaine Française ; diplômé d´art de la parole et d´art scénique; collaborateur au centre INSEL pour les jeux rythmiques de Wilma Ellersiek ; actuellement artiste de la parole et art-thérapeute indépendant à Fribourg en Brisgau ; voix off pour spectacles d´eurythmie ; docteur en Sciences du Langage.
Tous ces aspects et bien d’autres seront abordés dans notre atelier d’art de la parole.

Mais la poésie n’est pas simplement là pour parler joliment ou correctement sur le plan phonétique. Il s’agit avant tout de la vie, de l’amour, des guerres, de l’injustice, de l’histoire de ce pays, de l’ambiance d’un fleuve ou des feuilles d’automne dans le vent, des paysages de l’âme, de la biographie d’un poète. On trouve aussi de la poésie et un message social dans certains textes de rap moderne.
« L’âme ou l’esprit d’une langue » deviennent audible dans la poésie quand on la saisit avec son propre souffle, quand on la parle.

Monsieur Maintier demande aux participants de lui envoyer des poèmes et textes qu’ils souhaiteraient travailler. On peut aussi lui envoyer des questions spécifiques. Il essaiera de les intégrer dans ce week-end.
Contact: serge.maintier@t-online.de

 

Fr. 22.11.2024 - Sa. 23.11.2024

Freitag 17:00 – 20:45 Uhr, Samstag, 9:00 – 16:00 Uhr

 

Verantwortlich Iris Taggert
Referenten Serge Maintier
Zielgruppe Französischlehrer*innen und Interessierte
Kursgebühr

220,- Euro

Studierende anderer Waldorflehrerseminare, Hochschulen, Fachhochschulen etc. bezahlen nur die Hälfte der Kursgebühren. Bitte nach der Anmeldung einen Nachweis der Einschreibung oder eine Kopie vom Studierendenausweis per Email an peukert@freie-hochschule-stuttgart.de senden, der Preis wird dann auf der Rechnung reduziert.

Mindestteilnehmerzahl: Veranstaltungen finden nicht statt, wenn die Mindestteilnehmerzahl unterschritten wird, der Kursleiter erkrankt ist oder andere wichtige Gründe vorliegen, Hierüber informieren wir schnellstmöglich, bereits überwiesene Beträge werden zurückerstattet. Darüber hinaus können keine Ansprüche geltend gemacht werden.

Anmeldung bitte bis eine Woche vor Beginn der Veranstaltung.

 

 

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Christine Peukert: peukert@freie-hochschule-stuttgart.de

anmelden